Fale conosco
Contato
Esse canal de contato foi criado exclusivamente para você que está procurando ter a sua dúvida solucionada.
Você irá encontrar um formulario logo abaixo onde deve preencher os dados e nos enviar.
Pergunte-nos qualquer coisa.
A qualquer momento.
- FM Cittadinanza - P.IVA: IT04358910166
- Viale A. Manzoni 17, 24047 Treviglio (BG)
- + 39 347 9652243 (Italia)
- contato@fmcittadinanza.com
Estamos sempre procurando novos Parceiros
Oferecemos um Programa de Parceiros completo! Venha fazer parte da família FM.
PERGUNTAS FREQUENTES
Todos que mantêm casamento civil com cidadão europeu podem solicitar a cidadania italiana por naturalização se cumprirem os seguintes requisitos:
1. conhecimento do idioma italiano nível B1
2. se residentes fora da Itália: casamento civil há 3 anos, se tiver filho o tempo reduz pela metade
3. não ter antecedentes criminais
O reconhecimento da cidadania italiana é um direito previsto por lei de todos que tem sangue italiano, ou seja, de todos aqueles que possuem um antepassado italiano. Obviamente devem ser cumpridos alguns requisitos legais e a transmissão da cidadania não deve ter sido interrompida entre as gerações. Além de ser um resgate das próprias origens, a cidadania italiana traz muitas vantagens.
A tradução juramentada no Brasil é uma tradução feita por um tradutor que, após aprovação em concurso público, passa a ser habilitado em um ou mais idiomas estrangeiros e português e cujas traduções são reconhecidas oficialmente por instituições e órgãos públicos no Brasil.
Para apresentar uma tradução aos órgãos públicos brasileiros (cartórios, tribunais etc.) a tradução deve obrigatoriamente ser feita por tradutor juramentado brasileiro. Por exemplo, se você precisa retificar uma certidão em um cartório no Brasil, deverá traduzir o documento comprobatório para o idioma português, contratando um tradutor brasileiro juramentado.
Para apresentar uma tradução aos órgãos públicos italianos (consulados, comuni, etc.) é preferível que a tradução seja feita por tradutor italiano inscrito na Junta comercial italiana ou no tribunal italiano. Por exemplo, se você está indo para Itália fazer o seu reconhecimento ou está entregando a sua documentação para o Consulado italiano no Brasil, deverá traduzir as certidões brasileiras para o italiano e, neste caso, é preferível contratar um tradutor italiano por questões de qualidade da tradução e de credibilidade perante os órgãos italianos.
Não, isso não é um impedimento ao reconhecimento da cidadania italiana. A cidadania italiana ius sanguinis é transmitida por filiação, por sangue. Ou seja, é suficiente você ter um italiano(a) na sua árvore genealógica para poder solicitar o reconhecimento da cidadania italiana. Vamos fazer um exemplo: seu bisavô veio da Itália, depois nasceu a sua avó e depois veio o seu pai o qual, porém, não tem o sobrenome italiano porque nasceu de uma mãe italiana que não passou o sobrenome para ele. Você mesmo assim tem direito à cidadania italiana, obviamente deverá verificar que não existam impedimentos documentais.